Как тебя зовут на турецком
Перейти к содержимому

Как тебя зовут на турецком

  • автор:

Русско-турецкий разговорник

Турецкий язык — официальный язык Турции, родной для 70 млн человек. Существует множество диалектов турецкого, основу литературного языка сегодня образует стамбульский диалект.

1. Приветствия
Привет MERHABA м’ер(х)аба
Доброе утро! GÜN AYDIN! гюнайд’ын
Добрый день! İYİ GÜNLER! ий’и гюньл’ер!
Добрый вечер! İYİ AKŞAMLAR! ий’и акшамл’ар!
Как дела? NASILSINIZ? н’асылсын’ыз?
Отлично, спасибо İYİYİM SAĞ OLUN и-‘и-йим, с’аолун
Как вас зовут? ADINIZ NE? адын’ыз не?
Меня зовут Мехмед ADIM MEHMET ад’ым Мехмет
Приятно с Вами познакомится MEMNUN OLDUM мемн’ун олд’ум
До свидания HOŞÇA KALIN х’ошча кал’ын
Увидимся позже SONRA GÖRÜŞÜRÜZ якынд’а гёрющюр’юз
Доброй ночи İYİ GECELER ий’и геджел’ер
2. Основные выражения
спасибо TEŞEKKÜR EDERİM тешекк’юр эдэр’им
Большое спасибо ÇOK TEŞEKKÜR чок тешекк’юр эдэр’им
пожалуйста LÜTFEN л’ютфен
да EVET эв’ет
нет HAYIR х’аир
извините AFFEDERSİNİZ аффед’эрсиниз
Простите меня PARDON п’ардон
Мне очень жаль ÖZÜR DİLERİM ёз’юр дилер’им
Я не понимаю ANLAMIYORUM анл’амыёрум
Я не говорю по-турецки TÜRKÇE BİLİYORUM т’юркче б’ильмиёрум
Я не очень хорошо говорю по-турецки TÜRKÇEM İYİ DEĞİL тюркч’ем ий’и де’иль
Говорите медленнее, пожалуйста YAVAŞ KONUŞABILIR MİSİNİZ яв’аш конушабил’ир, мисин’из
Повторите, пожалуйста TEKRAR EDEBİLİR MİSİNİZ тэкр’ар эдэбил’ир, мисин’из
3. В аэропорту
Где? NEREDE? н’эрэдэ?
Где таможня? GÜMRÜK NEREDE? гюмр’юк н’эрэдэ?
Где паспортный контроль? PASAPORT KONTROLÜ NEREDE? пасап’орт контрол’ю н’эрэдэ?
У Вас есть что декларировать? DEKLARE EDECEK BİRŞEYİNİZ VAR MI? дэклар’э эдэдж’екь би(р)шейин’из в’армы?
У меня нечего декларировать DEKLARE EDECEK BİRŞEYİM YOK дэклар’э эдэдж’екь
У меня есть вещи для декларирования DEKLARE EDECEK BİRŞEYİM VAR дэклар’э эдэдж’екь би(р)шей’им ёк би(р)шей’им вар
Где зона получения багажа? BAGAJI NEREDEN ALABİLİRİZ? багаж’ы н’эрэден алабил’ириз?
Где информация? ENFORMASION NEREDE? энформасьён н’эрэде?
Я бы хотел. . İSTİYORUM . ист’ийорум
Я бы хотел место у окна PENECERE TARAFINDA OTURMAK İSTİYORUM пеньджер’е тарафынд’а отурм’ак ист’ийорум
Я бы хотел место у прохода İÇ TARAFTA OTURMAK İSTİYORUM ич тарафт’а отурм’ак ист’ийорум
4. Перемещения по городу
де я могу взять такси? TAKSİ,YE NEREDEN BİNEBİLİRİM? такси’е н’эрэдэ бинэбил’ирим?
Где останавливается автобус? OTOBİS NEREDE DURUYOR? отобюс н’эрэдэ дур’уёр?
Где выход? ÇIKIŞ NEREDE? чык’ышь н’эрэдэ?
Отвезите меня по этому адресу, пожалуйста BENİ BU ADRESE GÖTÜRÜN, LÜTFEN бен’и бу адрес’э гётюр’юн л’ютфен
Сколько стоит? (проезд) ÜCRET NEDİR? юджьр’ет н’эдир?
Вы можете здесь остановиться? BURADA DURABİLİR MİSİNİZ? бур(а)д’а дурабил’ирмисиниз?
Этот автобус идет до района Махмутляр? BU OTOBÜS MAXMUTLAR’A GİDİYOR MU? бу отоб’юс Махмутляр’а гид’иёрму?
Карту Алании, пожалуйста BİR ALANYA HARİTASİ, LÜTFEN бир ал’ания харитас’ы л’ютфен
5. Как спросить направление
Извините, где находится. AFFEDERSİNİZ . NEREDE? аффед’эрсиниз . н’эрэдэ?
Идите. . GİDİN . гид’ин
Идите прямо DÜZ GİDİN дюз гид’ин
Идите туда O TARAFA GİDİN о тараф’а гид’ин
Идите назад GERİ DÖNÜN гер’и дён’юн
Поверните. DÖNÜN. дён’юн.
Поверните направо SAĞA SAPIN са’а сап’ын
Поверните налево SOLA SAPIN сол’а сап’ын
В конце улицы SOKAĞIN SONUNDA сока’ын сонунд’а
На углу KÖŞEDE кёшед’э
Первый поворот налево İLK SOLDA ильк солд’а
Второй поворот направо İKİNCİ SAĞDA икиньдж’и саад’а
Это рядом? YAKIN MI? як’ын мы?
Это далеко? UZAK MI? уз’ак мы?
Рядом с. . YANINDA . янынд’а
светофор IŞIKTA ышыкт’а
улица SOKAKTA сокакт’а
перекресток KAVŞAK кафш’ак
парк PARK парк
автобусная остановка OTOBÜS DURAĞI отоб’юс дура’ы
гостиница OTEL от’эль
6. В гостинице
Я бы хотел номер BOŞ ODANIZ VAR MI бош одан’ыз в’армы
Для одного человека BİR KİŞİLİK бир кишил’икь
На двоих İKİ KİŞİLİK ики кишил’икь
Я резервировал ранее REZERVASYONUM VAR резервасьён’ум вар
На одну ночь BİR GECELİK бир геджел’икь
На две ночи İKİ GECELİK ики геджел’икь
На неделю BİR HAFTALIK бир хафтал’ык
У Вас есть другой номер? BAŞKA ODANIZ VAR MI? башк’а одан’ыз в’армы?
С ванной комнатой в номере? TUVALETLİ, BANYOLU тувалетл’и, баньёл’у?
С выходом в интернет İNTERNETE BAĞLANTILI MI? интэрнэт’э баалантыл’ымы?
Здесь есть более тихий номер? DAHA SAKİN ODANIZ VAR MI? дах’а саак’ин одан’ыз в’армы?
Здесь есть более просторный номер? DAHA BÜYÜK ODANIZ VAR MI? дах’а бю’юк одан’ыз в’армы?
Здесь есть спортивный зал? ANTREMAN ODASI VAR MI? антрем’ан одас’ы в’армы?
Здесь есть бассейн? HAVUZ VAR MI? хав’уз в’армы?
У Вас есть факсимильный аппарат? FAKS MAKİNESİ NEREDE? факс макинэс’и н’эрэдэ?
Я уезжаю и хотел бы оплатить счета AYRILIYORUM, HESABİ ALABİLİR MİYİM айрыл’ыёрум, хесаб’ы алабил’ирмийим
7. Знакомства и общение
Здравствуйте, как Вас зовут? MERHABA ADINIZ NEDİR? м’ер(х)аба, адын’ыз н’эдир?
Можно мне здесь присесть? BURAYA OTURABİLİR MİYİM? бура’я отурабил’ирмийим?
Где Вы живете? NEREDE OTURUYORSUNUZ? н’эрэдэ отур’уёрсунуз?
Я живу в Алании ALANYA’DA ал’аньяда
Это мой друг BU BENİM ARKADAŞIM бу бен’им аркадаш’им
Это моя жена / мой муж BU BENİM EŞIM бу бен’им эш’им
Мне здест очень нравится еда YEMEKLER ÇOK LEZZETLİ емекл’ер чок леззэтл’и
Я путешествую с семьей AİLEMLE BİRLİKTEYİM айл’емле бирликт’эйим
Мы туристы BİZ TURİSTİZ биз тур’истиз
Вы любите танцевать? DANSETMEYİ SEVER MİSİNİZ? дансэтмей’и сэв’ермисиниз?
Могу я познакомиться с Вашим другом? ARKADAŞINIZLA TANIŞABİLİR MİYİM? аркадашын’ызла танышабил’ирмийим?
Какой у Вас номер телефона? TELEFON NUMARANIZ NEDİR? тэлеф’он нумаран’ыз н’эдир?
Я прекрасно провел(а) время HARİKA ZAMAN GEÇİRDİM хаарик’а зам’ан гечирд’им
8. В ресторане
Где здесь хороший ресторан? NEREDE İYİ BİR LOKANTA VAR ? н’эрэдэ ий’и бир лок’анта вар?
Столик на двоих, пожалуйста İKİ KİŞİLİK BİR MASA LÜFTEN ик’и кишил’ик бир мас’а, л’ютфен
Меню, пожалуйста MENÜ, LÜFTEN мен’ю, л’ютфен
закуски ANTRELER антрэл’ер
основное блюдо ANA YEMEK ан’а ем’ек
десерт TATLI татл’ы
Я бы хотел что-нибудь выпить BIRŞEY IÇMEK ISTIYORUM бирш’ей ичм’ек ист’иёрум
Чашку чая, пожалуйста BİR ÇAY LÜFTEN бир чай, л’ютфен
кофе с молоком SÜTLÜ KAHVE сютл’ю кахв’э
пиво BİRA бир’а
Вегетарианское меню, пожалуйста VEJETARYAN MENU LÜTFEN вежетарь’ян мен’ю, л’ютфен
Это все HEPSİ BU х’епси бу
Счет, пожалуйста HESAP LÜTFEN хес’ап, л’ютфен
завтрак KAHVALTI кахвалт’ы
обед ÖĞLE YEMEĞİ ёйл’е емей’и
ужин AKŞAM YEMEĞİ акш’ам емей’и
Приятного аппетита! AFİYET OLSUN! афь’ет олс’ун!
Ваше здоровье! ŞEREFİNİZE! шерефиниз’э!
Это очень вкусно! LEZZETLİ! леззэтл’и!
тарелка TABAK таб’ак
вилка ÇATAL чат’ал
нож BIÇAK быч’ак
ложка KAŞIK каш’ык
салфетка PEÇETE печ’етэ
чашка FİNCAN финдж’ян
стакан BARDAK бард’ак
бутылка вина BİR ŞİŞE ŞARAP бир шиш’э шар’ап
лед в кубиках BUZ буз
соль TUZ туз
перец BİBER биб’ер
сахар ŞEKER шек’ер
суп ÇORBA чорб’а
салат SALATA сал’ата
хлеб EKMEK экьм’екь
масло TEREYAĞI тэр’еяы
рис PİLAV пил’яв
сыр PEYNİR пейн’ир
овощи SEBZE сэбз’э
цыпленок TAVUK тав’ук
свинина DOMUZ ETİ дом’уз эт’и
говядина DANA ETİ дан’а эт’и
сок MEYVE SUYU мейв’э су’ю
мороженое DONDURMA дондурм’а
Еще один, пожалуйста BİR TANE DAHA LÜTFEN бир тан’э дах’а, л’ютфен
острый ACI адж’и
сладкий TATLI татл’ы
кислый EKŞİ экш’и
9. Указание времени
Сколько сейчас времени? SAAT KAÇ? са’ат кач?
полдень YARIM яр’ым
полночь GECE YARICI гедж’е ярыс’ы
Сейчас час дня SAAT BİR са’ат бир
Сейчас 2 часа дня SAAT İKİ са’ат ик’и
Сейчас 3 часа 30 минут SAAT ÜÇ BUÇUK са’ат юч буч’ук
Сейчас 5 часов 45 минут SAAT DÖRT са’ат бешь кыркб’ешь
Сейчас 7 часов 3 минуты SAAT YADİYİ ÜÇ GEÇİYOR са’ат едий’и ючь геч’иёр
утро SABAH саб’ах
день (ПОСЛЕ 12.00) ÖĞLEDEN SONRA ёйлед’эн сонр’а
вечер AKŞAM акщ’ам
ночь GECE гедж’е
сегодня BUGÜN буг’юн
завтра YARIN ‘ярын
вчера DÜN дюн
сейчас ŞİMDİ ш’имди
позже SONRA с’онра
прямо сейчас HEMEN х’емен
10. Деньги
деньги PARA пар’а
турецкая лира TÜRK LİRASI тюрк лирас’ы
банк BANKA б’анка
Где находится банк? BANKA NEREDE? б’анка н’эрэдэ?
Я бы хотел поменять деньги BEN PARA BOZDURMAK İSTİYORUM бэн пар’а боздурм’ак ист’иёрум
Какой курс обмена? KAMBİYO KURU NEDİR? камбиё кур’у н’эдир?
Я бы хотел мелкими купюрами UFAK PARA OLSUN уф’ак пар’а олс’ун
11. Покупки
Сколько это стоит? O NE KADAR? о нэ кад’ар?
Напишите мне это, пожалуйста YAZAR MISINIZ LÜTFEN яз’армысыныз л’ютфен
Когда открывается магазин? DÜKKAN SAAT KAÇTA AÇILIYOR? дюкк’ян са’ат качт’а ачыл’ыёр?
Когда закрывается магазин? DÜKKAN SAAT KAÇTA KAPANIYOR? дюкк’ян са’ат качт’а капан’ыёр?
Я бы хотел это BUNU İSTİYORUM бун’у ист’иёрум
Я бы хотел фотопленку FOTOĞRAF MAKİNEME FİLM İSTİYORUM фотоор’аф макинэм’е фильм ист’иёрум
Мне нужна карта города ŞEHİR PLANI İSTİYORUM шех’ир плян’ы ист’иёрум
универсальный магазин MAĞAZA мааз’а
женская одежда BAYAN GİYİMİ ба’ян гийим’и
мужская одежда ERKEK GİYİMİ эрк’екь гийим’и
булочная PASTANE пастаан’э
супермаркет SÜPERMARKET сюпермарк’ет
мясной магазин KASAP кас’ап
рынок MARKET марк’ет
12. Оставаясь на связи
телефон TELEFON тэлеф’он
Я должен позвонить TELEFON ETMEM GEREK тэлеф’он этм’ем гер’екь
Здесь есть таксофон? TELEFON KULÜBESİ VAR MI? тэлеф’он кулюбес’и в’армы?
факс FAKS факс
Мне нужно послать факс FAKS ÇEKMEM GEREK факс чекм’ем гер’екь
Для меня есть факс? BANA FAKS VAR MI? бан’а факс в’армы?
е-мэйл (электронная почта) E-MAİL им’эйль
Где здесь есть компьютер? BİLGİSA YAR NEREDE? бильгисай’ар н’эрэдэ?
Мне нужно послать е-мэйл E-MAİL GÖNDERMEM GEREK им’эйль гёндэрм’ем гер’екь
Могу я воспользоваться интернетом? İNTERNET’E BAĞLANABİLİR MİYİM? интернэт’э бааланабил’ирмийим?
У вас есть сайт в интернете? WEB SAYFANIZ VAR MI? веб сайфан’ыз в’армы?
Где находится почта? POSTANE NEREDE? постаан’э н’эрэдэ?
Мне нужны почтовые марки PUL, LÜTFEN пул, л’ютфен
Сколько стоит это отправить? PUL NE KADAR? пул нэ кад’ар?
13. Дни недели и месяцы
Понедельник PAZARTESİ паз’артэси
Вторник SALI сал’ы
Среда ÇARŞAMBA чаршамб’а
Четверг PERŞEMBE першемб’е
Пятница CUMA джюм’а
Суббота CUMARTESİ джюм’артеси
Воскресенье PAZAR паз’ар
Январь OCAK одж’як
Февраль ŞUBAT шуб’ат
Март MART март
Апрель NİSAN нис’ан
Май MAYIS май’ыс
Июнь NAZİRAN хазир’ан
Июль TEMMUZ тэмм’уз
Август AĞUSTOS ауст’ос
Сентябрь EYLÜL эйл’юль
Октябрь EKİM эк’им
Ноябрь KASIM кас’ым
Декабрь ARALIK арал’ык
В этот понедельник BU PAZARTESİ бу паз’артэси
На прошлой неделе GEÇEN HAFTA геч’ен хафт’а
20-го марта MART’IN YİRMİSİNDE март’ын йирмисинд’э
Какое сегодня число? BUGÜN AYIN KAÇI? буг’юн ай’ын кач’ы?
Сегодня 25-е апреля NİSAN’IN YIRMI BEŞİ нисан’ын йирмибеш’и
14. Развлечения
Вы можете посоветовать ресторан? İYİ BİR LOKANTA TAVSİYE EDER MİSİNİZ? ий’и бир лок’анта тафси’е эд’эрмисин’из?
Вы можете посоветовать кафе? İYİ BİR KAFE TAVSİYE EDER MİSİNİZ? ий’и бир каф’э тафси’е эд’эрмисин’из?
Здесь рядом есть кинотеатр? YAKINDA SİNEMA VAR MI? якынд’а син’ама в’армы?
Здесь рядом есть музей? YAKINDA MÜZE VAR MI? якынд’а мюз’э в’армы?
Здесь рядом есть хороший бар? YAKINDA İYİ BAR VAR MI? якынд’а ий’и бар в’армы?
Какие здесь есть привлекательные места для туристов? TURİSTİK YERLER NEREDE? турист’ик ерл’ер н’эрэдэ?
Где здесь можно поплавать? NEREDE YÜZEBİLİRİM? н’эрэдэ юзэбил’ирим?
Где здесь можно заниматься бегом? NEREDE KOŞABİLİRİM? н’эрэдэ кошабил’ирим?
Где здесь можно пойти потанцевать? YAKINDA DİSKO VAR MI? якынд’а д’иско в’армы?
15. Вопросы и описания
Где? NEREDE? н’эрэдэ?
Где выход? ÇIKIŞ NEREDE? чык’ыш н’эрэдэ?
Что? NE? нэ?
Какой у вас адрес электронной почты? E-MAIL ADRESSİNİZ NE? им’эйль адресин’из нэ?
Кто? KİM? ким?
Кто это? KİM O? ким о?
Когда? NE ZAMAN? нэ зам’ан?
Когда это будет сделано? NE ZAMAN OLUR? нэ зам’ан ол’ур?
Как? NASIL? н’асыл?
Как мне позвонить в Россию? RUSSIA’YI NASIL ARARIM? руссияй’ы н’асыл арар’ым?
Сколько? . NE KADAR? . нэ кад’ар?
Сколько это стоит? BU NE KADAR? бу нэ кад’ар?
большой / маленький BÜYÜK / KÜÇÜK бю’юкь / кюч’юкь
хороший / плохой İYİ / KÖTÜ ий’и / кёт’ю
красивый / уродливый GÜZEL / ÇİRKİN гюз’эль / чирк’ин
холодный / горячий SICAK / SOĞUK сыдж’як / со’ук
высокий / низкий UZUN / KISA уз’ун / кыс’а
толстый / худой ŞIŞMAN / ZAYIF шишьм’ан / за’иф
старый / новый ESKİ / YENİ эск’и / ен’и
старый / молодой YAŞLI / GENÇ яшл’ы / г’еньч
счастливый / печальный MUTLU / ÜZGÜN мутл’у / юзг’юн
быстрый / медленный ÇABUK / YAVAŞ чаб’ук / яв’аш
рядом / далеко YAKIN / UZAK як’ын / уз’ак
красный KIRMIZI кырмыз’ы
голубой MAVİ маав’и
желтый SARI сар’ы
зеленый YEŞİL еш’иль
оранжевый PORTAKAL RENGİ портак’ал ренг’и
пурпурный MOR мор
черный SIYAH си’ях
белый BEYAZ бе’яз
коричневый KAHVERENGİ кахвэренг’и
Это здорово! HARİKA! хаарик’а!
Это ужасно! ÇOK KÖTÜ! чок кёт’ю!
Хорошо OKEY ок’ей
Я не знаю BİLMİYORUM б’ильмиёрум
это важно ÖNEMLİ ёнэмл’и!
Будь осторожен! DİKKATLİ OL! диккатл’и ол!
Развлекайся! İYİ EĞLENCELER! ий’и эйленджел’ер!
Удачи! BAŞARILAR! башарыл’ар!

Приветствия, общие выражения

Другие слова и выражения:

До свидания (говорит остающийся) Гюле гюле До свидания (говорит уходящий) Гёрющурюз Приятно оставаться Хошче калын Спасибо Тешеккюр эдерим, саол Пожалуйста (как ответ на «спасибо») Риджа эдерим Не за что! Бир шей деиль Пожалуйста (вежливое обращение) Буйрун Извините Аффедерсиниз/Бакармысыныз? Будьте здоровы! Чок яша Да Эвет Нет Хайыр Как вас зовут? Адыныз не? Меня зовут… Адым… Я не говорю по-турецки Тюркче бильмиёрум Я не понимаю Анламыйорум Я прекрасно провел(а) время Чок хош заман гечирдим Могу я познакомиться с Вашим другом? Аркадашынызла танышабилир мийим? Я люблю тебя, я тебя очень люблю Сэни сэвийорум, сэни чок сэвийорум Любимый, единственный Севгилим/ашкым, битаным Моя дорогая(дорогой) Джаным Где здесь можно пойти потанцевать? Якында диско вармы? Развлекайся! Ийи эйленджелер!

Для пользы дела

Куда вы понесли мой чемодан? Беним бавулуму нерейе гётюрдюнюз? Вы не видели, куда побежал человек с чемоданом? Беним бавулумла адам нерейе гитти? А разве бывают однозвездочные гостиницы? Бир йылдызлы отель олур му? Вы уверены, что это настоящая куртка Gucci? Бу монтун герчек Gucci олдугуна эминми синиз? Мы из России. В нашей группе двести тринадцать человек Русьяадан гельдик. Бизим гурупп икйиюзонюч киши вар За такие деньги я могу купить половину Стамбула Бу парайа Истанбулун ярысыны алырым Вы ходите за мной уже два часа Беним пешимден йки сааттыр бэлии орсунуз

Цифры и числа

Ноль Сыфыр Один Бир Два Ики Три Уч Четыре Дёрт Пять Бэш Шесть Алты Семь Еди Восемь Секиз Девять Докуз Десять Он (от 11 до 19 — после «он» ставим единицы: он бир, он ики…) Двадцать Йирми (от 21 до 29 — после «йирми» ставим единицы: йирми бир…) Тридцать Отуз Cорок Кырк Пятьдесят Элли Шестьдесят Алтмыш Семьдесят Йетмиш Восемьдесят Сексен Девяносто Доксан Сто Юз Тысяча Бин Миллион Бир мильен

Магазины и рестораны

Сколько это стоит? Кач пара?/Фияты нэ кадар? Это слишком дорого Чок пахалы Напишите мне сумму, пожалуйста Язармысыныз лютфен Мне нужна карта города Шехир пляны лязым Где здесь хороший ресторан? Нэрэдэ ийи бир ресторан вар? Столик на двоих, пожалуйста Ики кишилик бир маса, лютфен Счет, пожалуйста Хепси бу Приятного аппетита! Афиет олсун! Я не буду у вас ничего покупать Сиздэн хичбиршей сатмайаджам Ваше здоровье! Шерефе! Это очень вкусно! Чок лэззэтли!

Туризм

Я бы хотел(а) место у окна Пеньджере тарафында отурмак истийорум Где я могу взять такси? Таксие нэрэдэ бинэбилирим? Где останавливается автобус? Отобюс нэрэдэ дуруёр? Как пройти к стоянке автобусов? Отобюс дуранына насыл гидебилирим? Куда вы меня завезли? Нерейе бени гетердинес? Отвезите меня по этому адресу, пожалуйста Бени бу адресе гётюрюрмюсюнюз Сколько стоит? (проезд) Нэ кадар? Мне нужен билет в один конец Билет тэкь ён лютфен

Ругаемся по-турецки

Цыц! Сус! Дурак Салак Я тебе покажу Кузькину мать! Гюнюню гёрурсун сен! Нахал! Хаддини бильмез хериф! Пошел вон! Кайбол! Гит! Дефол! Попридержи язык Дидини тут Да ты прикалываешься! Хади йа?! Клянусь! Валлахи!

Поговорки

Тормоз! (не обидное) Жетон геч дюштю Нашел еду — ешь, увидел драку — беги

Йемек булдунму йе, даяк гёрдюнму кач.

Как тебя зовут перевод на турецкий

Я люблю тебя, и мне всё равно, как тебя зовут — Голди Форрест или Голди Клеммонс.

Seni seviyorum ve adının Goldie Forrest ya da Clemmons olması umurumda değil.

Конечно я знаю, как тебя зовут! С.

— Tabii ki senin ismini biliyorum S.

— Привет, как тебя зовут?

— Merhaba, adın ne?

Эй! Извини, как тебя зовут?

— Üzgünüm, adınız neydi?

А как тебя зовут?

Peki ya senin adın?

Милая, как тебя зовут?

Adın ne tatlım?

Как тебя зовут?

Bana ismini söyleyebilir misin?

— Я сразу же верну. Как тебя зовут?

Как тебя зовут?

И как тебя зовут?

— Peki adın ne?

Как тебя зовут, как тебя зовут?

Hey, adın ne, adın ne?

Привет, как тебя зовут?

Hey ordaki, ismin ne?

Как тебя зовут?

Adın nedir?

И, ты, без разницы как тебя зовут, не испорть это.

Ve sen, adın her neyse eline yüzüne bulaştırma.

Так как тебя зовут?

Ama adınızı?

Как тебя зовут, сынок?

Sizi bu olayın dışında kalmanızı söylemek için arıyorum ben.

Как тебя зовут?

Çok iyisin, nefes almaya devam et.

— Как тебя зовут?

Как тебя зовут?

— Сынок, как тебя зовут?

— İsmin ne senin?

«Как тебя зовут?»

‘Senin adın ne? ‘

Как тебя зовут? Что?

Как тебя зовут?

— Ne? Adın ne?

Тебя как зовут?

Как, ты сказал, тебя зовут?

— Adın ne demiştin?

Как зовут информаторов агента Уокера, которые за тебя поручатся?

Ajan Walker’ın muhbirlerinin isimleri neydi, hani sana kefil olanların?

Как они тебя зовут? Морс.

— Adın ne bakalım?

этот водитель выглядит так знакомо как там тебя зовут?

# Çok tanıdık görünüyor şu adam # # Adım ne demiştin?

— Итак, как же тебя зовут?

— Adın ne? — Joshua.

Тебя как зовут, мальчик?

Adın nedir, evlat?

Как, говоришь, тебя зовут?

Adın ne demiştin?

— Как тебя зовут?

— Adın ne? — Marvin Gaye Washington.

Карел, я знаю тебя, сколько — почти два года, и ни разу даже не сказал тебе, как зовут моих детей.

Karel seni neredeyse iki yıldır tanıyorum ve sana hiç çocuklarımın adlarını söylemedim.

Как они сейчас зовут тебя? Салли.

— Peki seni ne diye çağırıyorlar?

Знаешь, как они зовут тебя?

Фразы на турецком языке

Фразы для приветствия,прощания, диалог в ресторане и магазине, названия блюд, предметов, цены и прочее.

Читайте также:

Evеt (эвет) — да

Hayir (хаир) — нет

Merhaba (Мерхаба-Мераба) — Здравствуйте

Selam (Селям) — Привет

Günaydın (Гюн айдын) — Доброе утро

Iyi günler (Ийи гюнлер) — Добрый день

Iyi akşamlar (Ийи акшамлар) — Добрый вечер

Güle güle (Гюле гюле) — До свидания (говорит остающийся)

Iyi geceler (Ийи геджелер) — Спокойной ночи

Hoş geldiniz (Хош гельдиниз) — Добро пожаловать

Adın ne? (Адын нэ?) — Как тебя зовут?

Adım (Адым) — Меня зовут (мое имя)

Soyanın ne? (Сойадын нэ?) — Как твоя фамилия?

Soyadım (Сойадым ) — Моя фамилия

Memnun oldum (Мемнун олдум) — Очень приятно (очень рад)

Nerelisin? (Нэрэлисин?) — Откуда ты?

Ben Rusya’dan geldim (Бэн Русьядан гельдим) — Я приехал(а) из России

Ben rusum (Бэн Русум) — Я русский (ая)

Sen Türk müsün? (Сэн Тюрк мюсюн?) — Ты турок?

Ben turist olarak geldim (Бэн турист оларак гельдим) — Я приехал(а) в качестве туриста

Affedersiniz (Аффедерсиниз) — Извините (за что-либо)

Bakar mısınız (Бакар мысыныз) — Простите (начало вежливой просьбы)

Pardon (Пардон) — Извините

Özür dilerim (Озюр дилерим) — Мне очень жаль

Ben Türkçe bilmiyorum (Бэн тюркче бильмийорум) — Я не знаю турецкого

Ben anlamıyorum (Бэн анламыйорум) — Я не понимаю

Daha yavas söylebilir misiniz? (Даха яваш сойлебилир мисиниз?) — Можете говорить помедленнее?

Bana yardım eder misiniz? (Бана ярдым эдер мисиниз?) — Можете мне помочь?

Afiyet olsun (Афийет олсун) — Приятного аппетита

Teşekkür ederim (Тешеккюр эдерим) — Спасибо

İmdat! (Имдат) – Помогите

Ne kadar? (Нэ кадар) — Сколько? (о цене, о весе)

Kaç lira? Kaç para? Fiyat ne? (Кач лира, Кач пара, Фийат нэ) — Сколько лир? Какая цена?

Çok pahalı (Чок пахалы) — Очень дорого

Çok ucuz (Чок уджуз) — Очень дешево

İndirim (Индирим) — Скидка

İndirim var mı? (Индирим вар мы) — Скидка есть?

Alışveriş (Алышвериш) — Покупки

Afiyet olsun (Афийет олсун) — Приятного аппетита

Небольшой диалог:

— Merhaba! (Мерхаба) — Здравствуйте!

— Merhaba! (Мерхаба) — Здравствуйте!

— Benim adim Mehmet (Беним адым Мехмет) — Меня зовут Мехмет.

— Memnun oldum. Benim adım İrina (Мемнун олдум. Беним адым Ирина) — Очень рада. Меня зовут Ирина.

— Tannıştığımıza memnun oldum (Таныштыымыза мемнун олдум) — Рад нашему знакомству.

— Nasılsınız? (Насылсыныз) — Как ваши дела?

— Teşekkür ederim. Ben iyim. Siz nasılsınız? (Тешеккюр эдерим. Бен ийим. Сизнасылсыныз) — Спасибо, у меня все хорошо. Как вы?

— Fena değil, sağolun (Фена деиль, саолун) — Не плохо, спасибо.

— Bir şey sorabilir miyim? (Бир шей сорабилир мийим) — Могу я кое-что спросить?

— Evet, buyurun (Эвет, буйурун) — Да, пожалуйста.

— Uçak bileti var m?? (Учак билети вар мы) — Билеты на самолет есть?

— Çok üzgünüm, ama şu anda yok. (Чок узгюнюм, ама шу анда йок) — Мне очень жаль, но сейчас нет.

— Peki. Sonra gelerim. (Пеки. Сонра гелирим) — Ладно. Я зайду позже.

— Tamam (Тамам) — Хорошо.

— Teşekkür ederim (Тешеккюр эдерим) — Спасибо.

— Bir şey değil (Бир шей деиль) — Не за что.

— Iyi günler (Ийи гюнлер) — Всего хорошего.

— Iyi günler (Ийи гюнлер) — Всего хорошего.

В ресторане и супермаркете вы можете использовать следующие слова:

Rezervasyon yaptınız mı? (Резервасьон яптыныз мы) — Вы бронировали столик (выделали резервацию)?

Biz rezervasyon yaptık (yapmadık) (Биз резервасьон яптык (япмадык)) — Я забронировал (не забронировал) столик.

Menü alabilir miyim? (Меню алабилир мийим) — Могу я попросить меню?

Bu ne? (Бу нэ) — Что это?

Çay lütfen (kahve, kola, fanta, bira, şarap) (Чай лютфен (кахве, кола, фанта, бира,шарап) — чай, пожалуйста (кофе, колу, фанту, пиво, вино)?

Çok soğuk (Чок соук) — Очень холодный

Çok sıcak (Сок сыджак) — Очень горячий

Ilık (Ылык) — Теплый.Güzel (Гюзель) — Вкусный, красивый, хороший

Tuvalet (lavabo) nerede? (Тувалет (лавабо) нэреде) — Где находится туалет (раковина)?

Hesap (Хесап) — Счет

Çok lezzetli (Чок леззетли) — Очень вкусно

Paket servis var mi? (Пакет сервис вар мы) — Можно забрать еду с собой?

Başlangıç (Башлангыч) — Закуски

Meze (Мезэ) — Холодные закуски

Çorba (Чорба) — Суп

Ara sıcak (Ара сыджак) — Горячие закуски

Ana yemek (Ана немек) — Главное блюдо

Salata (Салата) — Салат

Tatlı (Татлы) — десерт

Alkollü içecekler (Альколлю ичеджеклер) — Алкогольные напитки

Alkolsüz içecekler (Алькольсюз ичеджеклер) — Безалкогольные напитки

Meyve (Мейве) — Фрукты

Tuz (Туз) — Соль

Şeker (Шекер) — Сахар

Limon suyu (Лимон сую) — Лимонный сок

Sirke (Сирке) — Уксус

Baharat (Бахарат) — Специи

Kara biber (Кара бибер) — Черный перец

Kırmızı biber (Кырмызы бибер) — Красный перец

Tabak (Табак) — Тарелка

Bardak (Бардак) — Стакан

Kaşık (Кашык) — Ложка

Çatal (Чатал) — Вилка

Bıçak (Бычак) — Нож

Peçete (Печете) — Салфетка

Kürdan (Кюрдан) — Зубочистка

Garson (Гарсон) — Официант

Aşçı (Ашчы) — Повар

Barmen (Бармэн) — Бармен

Restoran, Lokanta (Ресторан, Локанта) — Ресторан

Kafe (Кафе) — Кафе

Pastane (Пастанэ) — Кондитерская

Meyhane (Мейханэ) — Пивная, кабак

Su (су) — вода

Мeyve suyu (Мейве су) — фруктовый сок

Sut (сют) — молоко

Sarap (шарап) — вино

Fransız şarabı (Франса шарап) — французское вино

Кırmızı şarap ( Кырмызы шарап) — красное вино

Вeyaz şarap (Бейяз шарап) — белое вино

Türk şarabı (Тюрк шарап) — турецкое вино

Corba (чорба) — суп

Balik (балык) — балык

Bira (бира) — пиво

Sişelenmiş bira (Шише бира) — пиво в бутылках

Et (эт) — мясо

Кızartma (Кыэартмасы) — жаркое

Dana eti (Дана эт) — телятина

Кeçi eti (Кузу эт) — козье мясо

Кoyun eti (Коюн эт) — баранина

Рirzolalar (Пирзоласы) — отбивные (дана пирзоласы — говяжья отбивная, кузу пирзоласы -козья отбивная) На диалекте турок Северного Кипра (отличающемся от языкатурок с материка) следует называть отбивную: пирзола.

Чай и кофе — суть слова турецкие, поэтому их здесь понимают, разве что кофе называют «кахвэ»

Dondurma (дондурма) — мороженное

Elma (элма) — яблоки

Armut (армут) — груши

Seftali (шефтали) — персики (следует учесть, что на Кипре так же называют небольшие колбаски, подающиеся зажаренными)

Kayisi (кайысы) — абрикосы

Erik (эрикь) — сливы

Cilek (чилек) — клубника

Visne (вишне) — вишня

Seker (шекер) — сахар

Karpuz (карпуз) — арбуз

Kavun (кавун) — дыня

Ozum (узюм) — виноград

Muz (муз) — банан

Portakal (портакал) — апельсин (мандарины здесь называются также мандаринами)

Pasta (паста) — торт и вообще, всякое пироженые

Zeytinyagi (зейтинья) — оливковое масло

Salam (салам) — любая колбаса

Приветствие и знакомство на Турецком языке

Merhaba! – Здравствуйте! Привет!
Selam! – Привет!
Günaydın! – Доброе утро!
İyi günler! – Добрый день! / Хорошего дня!
İyi akşamlar! – Добрый вечер! / Хорошего вечера!
İyi geceler! – Спокойной ночи!
Görüşürüz! – Пока! Увидимся!
Görüşmek üzere! – До встречи!

Nasılsın? – Как у тебя дела? Как ты?
Nasılsınız? – Как у вас дела? Как вы?
İyiyim. – Я хорошо (у меня дела хорошо).
Teşekkür ederim! – Благодарю! Спасибо!
Teşekkürler! – Спасибо!
Senin adın ne? – Как тебя зовут?
Sizin adınız ne? – Как вас зовут?
Benim adım … – Мое имя …
Memnun oldum. – Приятно познакомиться.

! При просмотре этой страницы с мобильного телефона для более удобного выполнения упражнения можете повернуть телефон в широкоэкранный режим.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *